Heft 2 / Juni 2017
64. Jahrgang
Jo Lendle, Jan Wagner: Vorwort, S. 1
Mirko Bonné: Die Verzweiflung hat drei Paar Beine. Von den Grenzen der Übersetzbarkeit, S. 3
Lea Schneider: Vögel verschiedener Größe, S. 12
Odile Kennel: Hammer, der Champagner! Anmerkungen zum Übersetzen eines Gedichts von Jacques Darras, S. 21
Norbert Hummelt: Nach Aachen im Sturm!, S. 37
Hendrik Jackson: Die Smartfonglotzer. Eine Äquivalenzübertragung, S. 47
Ulf Stolterfoht: Ed Dorn und der Radikale Pietismus, S. 54
Dagmara Kraus: Héloïsiere eine Coda (die Aufgabe der Übersetzerin). Zu Frédéric Fortes einziger Anagrammsestine, S. 62
Ron Winkler: Sestine mit Valentine, S. 72
Ernest Wichner: Mondblüten, eigentlich deren Blütenblätter, hinter Pferdeohren gesteckt. Benjamin Fundoianu und seine Her?a-Gedichte, S. 78
Ilma Rakusa: Im Dialog mit Marina Zwetajewa, S. 87
Joachim Sartorius: Vom Sein der Katze, S. 93
Uljana Wolf: Über ein Gedicht von NourSe Philip, S. 97
Ulrike Draesner: Life after Life, S. 103
Steffen Popp: Sprachmaschinen, Staatsbibliotheken und Boulevard. Dmitry Golynkos Phasenverschiebungen, S. 112
Autoren · Übersetzer, S. 126
Hinweise zum Datenschutz, Widerruf sowie Erfolgsmessung und Protokollierung erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung.